Whose Story? Translating the Verbal and the Visual in Literature for Young Readers

Whose Story? Translating the Verbal and the Visual in Literature for Young Readers
Author :
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Total Pages : 145
Release :
ISBN-10 : 9781443807364
ISBN-13 : 1443807362
Rating : 4/5 (362 Downloads)

Book Synopsis Whose Story? Translating the Verbal and the Visual in Literature for Young Readers by : Riitta Oittinen

Download or read book Whose Story? Translating the Verbal and the Visual in Literature for Young Readers written by Riitta Oittinen and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2009-03-26 with total page 145 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is based on the discussions carried out in two seminars on the translation of children’s literature, coordinated by Maria González Davies and led by Riitta Oittinen. The main focus finally revolved around four questions: a) Tackling the challenges posed by translating children’s literature, both picturebooks and books with illustrations, and the range of strategies available to solve specific issues; b) the special characteristics involved in reading aloud, its emotional dimension, and the sphere it occupies between private and public reading; c) the interpretation and manipulation of child images; and, d) the role of the translator, publishers and mediators as active or passive agents whose decisions may finally mirror the images projected by the authors of the source books. This volume is also professionally-oriented and presents examples that underline the interaction between theory and practice. The topics range from Bible translation, to translating the classics, such as Beatrix Potter’s tales and fairytales, fantasy worlds for young adults as depicted in Tolkien’s The Lord of the Rings, or novels such as those by Christine Nöstlinger, as well as stories with a psychological and social function such as the African war tales. Finally, it includes didactic applications that help enhance an awareness of the issues involved.


Whose Story? Translating the Verbal and the Visual in Literature for Young Readers Related Books

Whose Story? Translating the Verbal and the Visual in Literature for Young Readers
Language: en
Pages: 145
Authors: Riitta Oittinen
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2009-03-26 - Publisher: Cambridge Scholars Publishing

DOWNLOAD EBOOK

This book is based on the discussions carried out in two seminars on the translation of children’s literature, coordinated by Maria González Davies and led b
The Early Reader in Children’s Literature and Culture
Language: en
Pages: 246
Authors: Jennifer Miskec
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2015-12-22 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

This is the first volume to consider the popular literary category of Early Readers – books written and designed for children who are just beginning to read i
Global Trends in Translator and Interpreter Training
Language: en
Pages: 290
Authors: Séverine Hubscher-Davidson
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2012-05-31 - Publisher: A&C Black

DOWNLOAD EBOOK

Analyzes topics and issues in translator and interpreter training, focussing on areas that are new and underexplored, yet crucial for translator/interpreter pra
Negotiating Translation and Transcreation of Children's Literature
Language: en
Pages: 236
Authors: Joanna Dybiec-Gajer
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2020-05-04 - Publisher: Springer Nature

DOWNLOAD EBOOK

This book offers fresh critical insights to the field of children’s literature translation studies by applying the concept of transcreation, established in th
Interjections, Translation, and Translanguaging
Language: en
Pages: 267
Authors: Rosanna Masiola
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2018-12-05 - Publisher: Lexington Books

DOWNLOAD EBOOK

Challenging theoretical concepts, this study of translation extends the field of inquiry to cross-cultural factors and ideology. The corpus spans across languag